الأدب
100 عام على الإبادة الأرمنية
28 حرف
55 طرفة من المشاكل الزوجية
Apple من الداخل : في كواليس الشركة التي غزت العالم
CD + المملكة السوداء
Flight Against Time
Frozen : صندوق الفرجة
LE FOU
Professeur universitaire et conseiller pedagogique, Rafic Chikhani est specialiste des etudes gebraniennes auxquelles il a consacre une these magistrale. Co-auteur d'ouvrages de litterature et de langue francaise, Rafic Chikhani a su saisir, dans la belle traduction qu'il nous livre du Fou de Gebrane, les nuances d'un monde ethere ou se melent pessimisme et espoir, mysticisme et desespoir. blue noir et gris bleu. le premier jalon qui mene au savoir du prophete est plante par le Fou: personnage sensible, pitoyable, humain, mais ''autre''. Fort de sa difference, il se sent solidaire des hommes dans le divin, comme dans le satanique, menant la ronde eternelle des ames vers Dieu et croissant avec l'Eternel dans une perfection toujours renouvelee, toujours plus difficile a atteindre.
Le Prophete
Le Prophete '' est le chef-d'oeuvre de Gebrane Khalil Gebrane, ne a Becharre (Liban-Nord) en 1883, mort a New York en 1931. Publie a New York en 1923, ''The Prophet'' fut presque aussitot un immense succes de librairie. Traduit en plus de trente langues, c'est, pour beaucoup d'hommes et de femmes, le livre absolu, sorte d'evangile sans cesse consulte, lu et relu dans les moments forts de l'existence. C'est un livre de sagesse primordiale, nourri aux sources limpides et pures des plus antiques traditions de l'Orient. Avant son depart pour la ''terre de sa remembrance'', Al-Mustafa, le Prophete, laisse en guise de testament et en reponse aux questions que lui posent les humbles figurants de la vie quotidienne (Les Amoureux, les Pere et Mere, les Pretres, les Magistrats, les commercants, les Maitres, etc. ) des sortes de lecons ou de recommandations dont l'ensemble constitue, sans aucun didactisme, un enseignement, un guide pour cette vie et pour d'autres. ''Le Prophete'' est aujourd'hui dans le domaine public, plus d'un demi-siecle apres sa parution. Il fallait, pour restituer en francais ce grand texte poetique de l'Orient, un poete libanais de reputation internationale et de langue francaise : Salah Stetie etait tout indique.
Le Troisième Sexe
Lindt Excellence : 70% Cocoa
Ma patrie a toujours raison
Minnie : مع هديّة طَوق للشَّعر على شكل أذنَي ميني
Si Ne Meurt La Parole
Avec Si ne meurt la parole s'acheve la trilogie Paroles du Levant. Les adolescents des deux premiers volumes sont devenus adultes, des hommes et des femmes qui se sont inscrits dans l'histoire de la guerre, pieces d'un puzzle a la fois complexe et tragique. Leurs jeux d'enfants, leurs reves et leurs projets ont trouve un terrain propice a leur concretisation. Prenant leur place et devenant acteurs dans l'histoire de leur pays, ils rejouent les scenes, les actes des drames des generations precedentes. Au theatre de la vie, l'homme ne peut-il jouer que sa servitude? La parole est le fil rouge qui traverse cette trilogie. Elle apparait comme le premier jalon de la culture dans Un Homme de parole, elle se destitue avec le sort qui est fait a l'homme dans La Parole destituee, et elle se pose en tant que question de l'avenir du pays dans Si ne meurt la parole.
The Lebanon I Love
The Lebanon I Love is a song words and colour. It was written and illustrated in tribute to a unique country and a cherished homeland. The book comprises a series of vignettes depicting the human side of Lebanon- the charm of vanishing customs and ways, the quaintness of village life, the allure of the city of Beirut, and the beauty of the various Lebanese haunts. Every word reflects the personal experience of the author, therefore, this makes the book not a collection of facts and figures but a colloquy of the heart.